Mattheus 22:9

SVDaarom gaat op de uitgangen der wegen, en zovelen als gij er zult vinden, roept ze tot de bruiloft.
Steph πορευεσθε ουν επι τας διεξοδους των οδων και οσους αν ευρητε καλεσατε εις τους γαμους
Trans.

poreuesthe oun epi tas diexodous tōn odōn kai osous an eurēte kalesate eis tous gamous


Alex πορευεσθε ουν επι τας διεξοδους των οδων και οσους εαν ευρητε καλεσατε εις τους γαμους
ASVGo ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast.
BEGo then to the cross-roads, and get all those whom you see to come to the bride-feast.
Byz πορευεσθε ουν επι τας διεξοδους των οδων και οσους αν ευρητε καλεσατε εις τους γαμους
Darbygo therefore into the thoroughfares of the highways, and as many as ye shall find invite to the wedding feast.
ELB05so gehet nun hin auf die Kreuzwege der Landstraßen, und so viele immer ihr finden werdet, ladet zur Hochzeit.
LSGAllez donc dans les carrefours, et appelez aux noces tous ceux que vous trouverez.
Peshܙܠܘ ܗܟܝܠ ܠܡܦܩܢܐ ܕܐܘܪܚܬܐ ܘܟܠ ܡܢ ܕܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܩܪܘ ܠܡܫܬܘܬܐ ܀
Schdarum gehet hin an die Kreuzungen der Straßen und ladet zur Hochzeit, soviele ihr findet!
WebGo ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, invite to the marriage.
Weym Go out therefore to the crossroads, and everybody you meet invite to the wedding.'

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken